bùyào/ bié/ méi bǎ + O + V + le
Эта грамматическая конструкция в китайском языке используется для выражения запрета или совета не делать что-то в будущем. Слова "不要" (bù yào), "别" (bié) и "没把" (méi bǎ) используются в начале предложения, за которыми следует объект, глагол и частица "了" (le), обозначающая завершенное действие.
Примеры:
Эта конструкция помогает выразить запрет или совет вежливым и убедительным образом в китайском языке.
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
Грамматика "不要/别/没把 + O + V + 了" используется для выражения запрета или совета не делать что-то в будущем.
Примеры:
Исключения:
В некоторых случаях можно использовать только одно из слов "不要", "别" или "没", в зависимости от контекста.
Пример: 不要吃太多糖。 (Не ешь слишком много сахара.)
В некоторых случаях можно использовать другие глаголы вместо "把" для выражения действия.
Пример: 别忘了带伞。 (Не забудь взять зонт.)
Таким образом, грамматика "不要/别/没把 + O + V + 了" является полезным инструментом для выражения запрета или совета на китайском языке.
Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "不要/别/没把 + O + V + 了" в китайском языке, является неправильное использование этих слов или неправильное порядок слов.
Пример неправильного использования:
不要我吃了 (Bùyào wǒ chīle)
Неправильный перевод: "Не хочу, чтобы я съел"
Правильный перевод: "Не хочу, чтобы ты съел"
Пример правильного использования:
别把书忘了 (Bié bǎ shū wàngle)
Правильный перевод: "Не забудь книгу"
Для лучшего запоминания и использования грамматической конструкции "不要/别/没把 + O + V + 了" в китайском языке, рекомендуется:
Примеры: