yuánlái/ běnlái
Грамматическая конструкция "原来/本来" в китайском языке используется для выражения исходного состояния или первоначального факта. Оба слова имеют схожее значение и могут использоваться взаимозаменяемо.
Примеры:
Пиньинь:
原来 - yuánlái
本来 - běnlái
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
Грамматика: 原来/本来
Правила использования:
Примеры:
Исключения:
Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "原来/本来" в китайском языке, является неправильное использование этих слов в контексте времени и причины.
Пример неправильного использования:
我原来/本来是去商店的,但是我忘了。 (Wǒ yuánlái/běnlái shì qù shāngdiàn de, dànshì wǒ wàngle.)
(Я изначально собирался пойти в магазин, но забыл.)
В данном примере, использование "原来/本来" неправильно, так как эти слова обычно используются для выражения истинной сущности или причины, а не для выражения временной последовательности событий.
Пример правильного использования:
我原来/本来就是一个喜欢读书的人。 (Wǒ yuánlái/běnlái jiù shì yīgè xǐhuān dúshū de rén.)
(Я изначально был человеком, который любил читать книги.)
В этом примере, использование "原来/本来" правильно, так как они используются для выражения истинной сущности или причины.
原来 (yuán lái) - изначально, оказывается
本来 (běn lái) - изначально, по сути