zài…… yě......
Грамматическая конструкция "再……也......" в китайском языке используется для выражения отрицания или невозможности действия, даже если будут предприняты все возможные усилия. Эта конструкция обычно используется для подчеркивания невозможности или нежелательности совершения определенного действия.
Примеры:
再努力也无法完成这项任务。
Zhài nǔlì yě wúfǎ wánchéng zhè xiàng rènwù.
Даже если ты будешь очень стараться, ты не сможешь выполнить это задание.
再等也没有用,他不会来的。
Zhài děng yě méiyǒuyòng, tā bù huì lái de.
Даже если ты будешь ждать, это бесполезно, он не придет.
再多的金钱也买不到幸福。
Zhài duō de jīnqián yě mǎi bù dào xìngfú.
Даже если у тебя будет много денег, ты не сможешь купить счастье.
Эта грамматическая конструкция помогает выразить категорическое отрицание или невозможность действия, даже при наличии всех возможных усилий.
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
Грамматика "再……也......" используется для выражения "даже если...тоже..." или "даже...тоже...".
Правила использования:
Примеры:
Исключения:
Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "再……也......" в китайском языке, является неправильное сочетание слов или неправильное использование грамматической структуры.
Пример неправильного использования:
再去也不会买。 (Zài qù yě bù huì mǎi.)
Неправильный перевод: "Я снова пойду, но не куплю."
Правильный перевод: "Даже если я пойду снова, я не куплю."
Пример правильного использования:
再等也没用。 (Zài děng yě méiyòng.)
Правильный перевод: "Даже если ждать снова, это бесполезно."
Таким образом, важно правильно сочетать слова и использовать грамматическую структуру конструкции "再……也......" для корректного выражения мысли на китайском языке.
Для лучшего запоминания и использования грамматической конструкции "再……也......" в китайском языке советую:
Пример: 再忙也要记得休息。 (Zài máng yě yào jìde xiūxí.) - Даже если ты очень занят, ты должен помнить о отдыхе.