Как использовать конструкцию '和/跟 N 相反' в китайском языке: примеры и употребление

Узнайте, как правильно использовать конструкцию '和/跟 N 相反' в китайском языке и улучшите свои навыки общения на практических примерах. Погрузитесь в мир китайской грамматики и расширьте свой словарный запас прямо сейчас!

和/跟 N 相反

hé/ gēn N xiāngfǎn

Для выражения противоположности существительных в китайском языке.

Конструкция 和/跟 N 相反

Грамматическая конструкция "和/跟 N 相反" используется в китайском языке для выражения противоположности или противопоставления двух сущностей. Слова "和" и "跟" оба означают "и" или "с", а слово "相反" означает "противоположный".

Примеры:

  1. 我喜欢夏天,和冬天相反。 (Wǒ xǐhuān xiàtiān, hé dōngtiān xiāngfǎn.) - Я люблю лето, в отличие от зимы.
  2. 她喜欢喝茶,跟咖啡相反。 (Tā xǐhuān hē chá, gēn kāfēi xiāngfǎn.) - Она любит пить чай, в отличие от кофе.

Пиньинь:

  1. hé/gēn N xiāngfǎn
  2. hé/gēn N xiāngfǎn

Как правильно построить предложение с грамматикой 和/跟 N 相反?

Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉

Пройти бесплатный тест

Правила использования 和/跟 N 相反

Использование грамматики "和/跟 N 相反" в китайском языке означает, что существует противоположное отношение между субъектом N и другим субъектом.

Примеры:

  1. 我喜欢狗,和我妹妹相反,她喜欢猫。 (Wǒ xǐhuān gǒu, hé wǒ mèimei xiāngfǎn, tā xǐhuān māo.) - Я люблю собак, в отличие от моей сестры, она любит кошек.

Исключения:

  1. 我和我妹妹都喜欢狗。 (Wǒ hé wǒ mèimei dōu xǐhuān gǒu.) - Я и моя сестра оба любим собак. (Здесь "和" используется для обозначения совпадения, а не противоположности)

Ошибки использования 和/跟 N 相反

Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "和/跟 N 相反" в китайском языке, является неправильное использование слова "和" вместо "跟" или наоборот.

Пример неправильного использования:
我喜欢和苹果,相反,我不喜欢橙子。
Wǒ xǐhuān hé píngguǒ, xiāngfǎn, wǒ bù xǐhuān chéngzi.
(Я люблю яблоки, наоборот, я не люблю апельсины.)

Пример правильного использования:
我喜欢跟狗玩,相反,我不喜欢跟猫玩。
Wǒ xǐhuān gēn gǒu wán, xiāngfǎn, wǒ bù xǐhuān gēn māo wán.
(Я люблю играть с собакой, наоборот, я не люблю играть с кошкой.)

Еще одной ошибкой является неправильное использование слова "相反" вместо других синонимов, таких как "不同" или "不一样".

Надеюсь, это поможет вам избежать ошибок при использовании данной конструкции в китайском языке!

Советы по запоминанию

Используйте слово "和" для выражения сходства или согласия, а слово "跟" для выражения противоположности или различия. Постарайтесь создать предложения с этими словами, чтобы лучше запомнить их использование. Например: 我喜欢和你一起去购物 (я люблю ходить с тобой по магазинам) и 我不喜欢跟他一起工作 (я не люблю работать с ним).

Наверх