yǔqí……( dǎo)
Грамматическая конструкция "与其……(倒)不" в китайском языке используется для выражения предпочтения или выбора между двумя вариантами. Суть этой конструкции заключается в том, что перед словом "与其" указывается действие или ситуация, которую человек предпочитает, а затем следует слово "不", которое отрицает альтернативный вариант.
Примеры:
Эта грамматическая конструкция помогает выразить свое предпочтение или рекомендацию в сравнении двух вариантов действий.
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
Грамматика "与其……(倒)不" используется для выражения предпочтения или выбора между двумя вариантами. Структура предложения выглядит следующим образом: "与其 + действие/состояние + (倒)不如 + другое действие/состояние".
Примеры:
与其等着他迟到,不如先出发。
(Yǔqí děngzhe tā chídào, bùrú xiān chūfā.)
Лучше уехать раньше, чем ждать его опоздание.
与其去购物,不如在家休息。
(Yǔqí qù gòuwù, bùrú zàijiā xiūxí.)
Лучше отдохнуть дома, чем идти за покупками.
Исключения:
Надеюсь, это поможет вам лучше понять и использовать данную грамматику в китайском языке.
Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "与其……(倒)不" в китайском языке, является неправильное сочетание слов или неправильное использование грамматических правил.
Пример неправильного использования:
与其去购物,不如去看电影。
(与其 qù gòuwù, bùrú qù kàn diànyǐng.)
"Лучше пойти по магазинам, чем смотреть фильм."
Пример правильного использования:
与其去购物,不如去看电影。
(与其 qù gòuwù, bùrú qù kàn diànyǐng.)
"Лучше пойти смотреть фильм, чем ходить по магазинам."
В данном случае, правильное использование конструкции "与其……(倒)不" требует правильного сочетания слов и грамматических правил для передачи смысла правильно.