Как использовать конструкцию "与其……(倒)不" в китайском языке: примеры, ошибки и конструкции

Узнайте, как правильно использовать конструкцию "与其……(倒)不" в китайском языке и избежать ошибок. Познакомьтесь с примерами и особенностями этой конструкции прямо сейчас!

与其……(倒)不

yǔqí……( dǎo)

Выражает предпочтение или сравнение в китайском языке.

Конструкция 与其……(倒)不

Грамматическая конструкция "与其……(倒)不" в китайском языке используется для выражения предпочтения или выбора между двумя вариантами. Суть этой конструкции заключается в том, что перед словом "与其" указывается действие или ситуация, которую человек предпочитает, а затем следует слово "不", которое отрицает альтернативный вариант.

Примеры:

  1. 与其等待,不如行动。(Yǔqí děngdài, bùrú xíngdòng.) - Лучше действовать, чем ждать.
  2. 与其后悔,不如努力。(Yǔqí hòuhuǐ, bùrú nǔlì.) - Лучше стараться, чем потом жалеть.

Эта грамматическая конструкция помогает выразить свое предпочтение или рекомендацию в сравнении двух вариантов действий.

Как правильно построить предложение с грамматикой 与其……(倒)不?

Мини-курс "Золотая формула грамматики"

ИДЕАЛЬНО ДЛЯ УРОВНЕЙ HSK 1–5

Мини-курс "Золотая формула китайской грамматики"

Освойте китайскую грамматику легко и навсегда! Перестаньте тратить время на догадки — наш курс простым языком объяснит, как строить предложения, переводить тексты и уверенно говорить на китайском языке. С пошаговыми инструкциями и практическими заданиями вы получите результат уже после первых занятий!

Получите доступ за 4990 руб 2490 руб (скидка 50%)
{{_dnn}}
{{_dl}}
{{_hnn}}
{{_hl}}
{{_mnn}}
{{_ml}}
{{_snn}}
{{_sl}}

⭐⭐⭐⭐⭐ Более 70 учеников уже прошли этот курс и добились уверенности в китайском языке

"...это большой «кусок торта🍰» в знаниях который так подробно разложен в курсе!"

Смотреть бесплатный урок

Правила использования 与其……(倒)不

Грамматика "与其……(倒)不" используется для выражения предпочтения или выбора между двумя вариантами. Структура предложения выглядит следующим образом: "与其 + действие/состояние + (倒)不如 + другое действие/состояние".

Примеры:

  1. 与其等着他迟到,不如先出发。
    (Yǔqí děngzhe tā chídào, bùrú xiān chūfā.)
    Лучше уехать раньше, чем ждать его опоздание.

  2. 与其去购物,不如在家休息。
    (Yǔqí qù gòuwù, bùrú zàijiā xiūxí.)
    Лучше отдохнуть дома, чем идти за покупками.

Исключения:

  1. В некоторых случаях можно опустить "倒" и использовать только "与其……不如" для выражения предпочтения.

Надеюсь, это поможет вам лучше понять и использовать данную грамматику в китайском языке.

Ошибки использования 与其……(倒)不

Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "与其……(倒)不" в китайском языке, является неправильное сочетание слов или неправильное использование грамматических правил.

Пример неправильного использования:
与其去购物,不如去看电影。
(与其 qù gòuwù, bùrú qù kàn diànyǐng.)
"Лучше пойти по магазинам, чем смотреть фильм."

Пример правильного использования:
与其去购物,不如去看电影。
(与其 qù gòuwù, bùrú qù kàn diànyǐng.)
"Лучше пойти смотреть фильм, чем ходить по магазинам."

В данном случае, правильное использование конструкции "与其……(倒)不" требует правильного сочетания слов и грамматических правил для передачи смысла правильно.

Советы по запоминанию

Наверх