Как использовать '据说' в китайском языке: примеры употребления, частые ошибки и конструкции

Узнайте, как правильно использовать слово '据说' в китайском языке, избегая распространенных ошибок. Познакомьтесь с примерами употребления и освойте конструкции для более точного и эффективного общения на китайском.

据说……

jùshuō……

Используется для передачи информации, основанной на слухах или непроверенных фактах.

Конструкция 据说……

Грамматическая конструкция "据说" в китайском языке используется для выражения информации, которую говорящий слышал от кого-то другого, но не может подтвердить ее достоверность. Это выражение можно перевести как "говорят, что" или "по слухам".

Примеры:

  1. 据说他们要结婚了。 (jùshuō tāmen yào jiéhūnle) - Говорят, что они собираются пожениться.
  2. 据说这个地方有很多好吃的餐厅。 (jùshuō zhège dìfāng yǒu hěnduō hǎochī de cāntīng) - Говорят, что в этом месте много хороших ресторанов.

Пиньинь: jùshuō

Как правильно построить предложение с грамматикой 据说……?

Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉

Пройти бесплатный тест

Правила использования 据说……

Грамматика "据说" используется для выражения информации, которую говорящий слышал от кого-то другого, но не может подтвердить ее достоверность. Это выражение часто переводится как "говорят, что" или "по слухам".

Примеры:

  1. 据说他们要搬家了。 (Говорят, что они собираются переезжать.)
  2. 据说这个餐厅的菜很好吃。 (По слухам, в этом ресторане готовят очень вкусные блюда.)

Исключения:

  1. В некоторых случаях "据说" может использоваться для выражения собственного мнения или предположения, а не только информации, полученной от других людей. Например: 据说这个电影很好看。 (По моему мнению, этот фильм очень интересный.)

  2. Иногда "据说" может быть использовано для усиления высказывания или добавления загадочности. Например: 据说这个地方有很多神秘的传说。 (Говорят, что в этом месте существует много таинственных легенд.)

Ошибки использования 据说……

Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "据说" в китайском языке, является неправильное использование глагола после этой конструкции.

Пример неправильного использования: 据说他去了北京。("據說他去了北京。") - Здесь глагол "去" стоит после "据说", что является ошибкой.

Пример правильного использования: 据说他去北京了。("據說他去北京了。") - Здесь глагол "去" стоит перед "据说", что является правильным использованием конструкции.

Перевод: По слухам, он поехал в Пекин.

Советы по запоминанию

Наверх