Как использовать конструкцию "莫⾮/难道 …… 不成" в китайском языке: примеры, ошибки и конструкции

Узнайте, как правильно использовать конструкцию "莫⾮/难道 …… 不成" в китайском языке и избегайте ошибок. Познакомьтесь с примерами и основными конструкциями для уверенного общения на китайском.

莫⾮/难道 …… 不成

mòfēi/ nándào ……bùchéng

Используется для выражения удивления или сомнения в китайском языке.

Конструкция 莫⾮/难道 …… 不成

Грамматическая конструкция "莫⾮/难道 …… 不成" в китайском языке используется для выражения удивления или сомнения по поводу какого-либо предположения или утверждения. Слова "莫⾮" или "难道" обычно ставятся в начале предложения, за которыми следует утверждение или предположение, а затем "不成" добавляется в конце предложения для выражения отрицания или невозможности.

Примеры:

  1. 莫⾮你不知道今天是我的生日吗?(Mòfēi nǐ bù zhīdào jīntiān shì wǒ de shēngrì ma?) - Разве ты не знаешь, что сегодня мой день рождения?
  2. 难道这个计划不可行吗?(Nándào zhège jìhuà bù kěxíng ma?) - Разве этот план невозможен?

Пиньинь:

  1. Mòfēi nǐ bù zhīdào jīntiān shì wǒ de shēngrì ma?
  2. Nándào zhège jìhuà bù kěxíng ma?

Как правильно построить предложение с грамматикой 莫⾮/难道 …… 不成?

Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉

Пройти бесплатный тест

Правила использования 莫⾮/难道 …… 不成

Грамматика "莫⾮/难道 …… 不成" используется для выражения предположений или вопросов, подразумевающих отрицательный ответ.

Примеры:

  1. 莫⾮他不知道这个消息?(Может быть, он не знает об этой новости?)
  2. 难道你不明白我的意思吗?(Ты что, не понимаешь моего смысла?)

Исключения:

  1. В некоторых случаях можно использовать только "莫⾮" или только "难道", в зависимости от контекста.
  2. Не рекомендуется использовать данную грамматику в формальных или официальных ситуациях.

Ошибки использования 莫⾮/难道 …… 不成

Одной из типичных ошибок, которую делают учащиеся при использовании конструкции "莫⾮/难道 …… 不成" в китайском языке, является неправильное сочетание этой конструкции с другими словами или фразами.

Пример неправильного использования:
难道你不是中国人不成?
(nándào nǐ bùshì zhōngguó rén bùchéng?)
"Ты не китаец, не так ли?"

Пример правильного использования:
难道你不是中国人?
(nándào nǐ bùshì zhōngguó rén?)
"Ты не китаец, не так ли?"

Правильное использование конструкции "莫⾮/难道 …… 不成" подразумевает использование только этой конструкции без лишних слов или фраз.

Советы по запоминанию

Наверх