Новое уведомление
🔥 Скачай 370 грамматических конструкций для HSK 1-4 — успей до закрытия доступа!
chǎojià
ссора
Слово 吵架 (chǎo jià) в китайском языке используется для выражения понятия "ссора" или "конфликт". Оно часто употребляется в разговорной речи, когда речь идет о ссоре или конфликте между людьми. Например, "他们经常吵架" (tāmen jīngcháng chǎo jià) означает "они часто ссорятся". Конструкция с использованием слова 吵架 обычно состоит из субъекта, глагола 吵 (chǎo) и объекта, например "我和我的朋友吵架了" (wǒ hé wǒ de péngyǒu chǎo jià le) - "я поссорился со своим другом".
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
他们经常吵架,但是很快就和好了。
(Tāmen jīngcháng chǎojià, dànshì hěn kuài jiù héhǎo le.)
Они часто ссорятся, но вскоре мирятся.
我们之间从来不吵架,总是和平相处。
(Wǒmen zhījiān cónglái bù chǎojià, zǒngshì hépíng xiāngchǔ.)
Мы никогда не ссоримся, всегда мирно уживаемся.
他们昨天晚上吵架了,现在还在冷战中。
(Tāmen zuótiān wǎnshàng chǎojià le, xiànzài hái zài lěngzhàn zhōng.)
Вчера вечером они поссорились и до сих пор не разговаривают.
他们吵架的原因是因为意见不一致。
(Tāmen chǎojià de yuányīn shì yīnwèi yìjiàn bù yīzhì.)
Причиной их ссоры было несогласие во мнениях.
请不要在公共场合吵架,这会影响到其他人。
(Qǐng bùyào zài gōnggòng chǎnghe chǎojià, zhè huì yǐngxiǎng dào qítā rén.)
Пожалуйста, не ссорьтесь в общественных местах, это может повлиять на других.
Субъект + 吵架 + с объектом/другим субъектом
Пример: 我和朋友吵架了 (Я поссорился с другом)
Субъект + 吵架 + 因为 + причина
Пример: 她和男朋友吵架了,因为他忘记了她的生日 (Она поссорилась с парнем, потому что он забыл ее день рождения)
Субъект + 吵架 + 关于 + тема
Пример: 我们吵架了,关于谁应该洗碗 (Мы поссорились из-за того, кто должен мыть посуду)
Субъект + 吵架 + 对 + субъект
Пример: 我和老板吵架了 (Я поссорился с начальником)