Готовитесь к HSK 3-5 или нужно для работы?
🔥 Индивидуальные уроки: исправим ошибки, поставим речь. Есть места.
jiù shì
точно; точно; точно как
就是 (jiùshì) — многофункциональная усилительная связка и частица. В зависимости от контекста выполняет разные задачи, что часто путает учеников. Её ядро — уверенность, точность или эмоциональное подтверждение.
🔹 Основные функции:
这就是我要的书 (Это и есть нужная мне книга).他就是新经理 (Он и есть новый менеджер / Это именно он).啊: 就是啊! (Вот именно!).他就是累了 (Он просто устал / Дело в усталости).⚠️ Важно различать:
就是 → усиление, точность, уверенность, согласие.只是 → ограничение («лишь, только») или противопоставление («но»).我只是学生 (Я всего лишь студент / ограничение) vs 我就是学生 (Я именно студент / акцент на статусе).这就是我一直在找的那家店。
(Zhè jiùshì wǒ yìzhí zài zhǎo de nà jiā diàn.)
→ Это и есть тот самый магазин, который я так долго искал.
(Контекст: удовлетворение от поиска; 就是 подчёркивает точное совпадение.)
他就是我的好朋友。
(Tā jiùshì wǒ de hǎo péngyǒu.)
→ Он и есть мой хороший друг. / Это именно мой друг.
(Контекст: представление человека; акцент на факте, а не на ограничении статуса.)
A: 今天天气真冷啊。 B: 就是啊,我都穿羽绒服了。
(A: Jīntiān tiānqì zhēn lěng a. B: Jiùshì a, wǒ dōu chuān yǔróngfú le.)
→ A: Сегодня правда холодно. B: Да уж, я уже пуховик надел.
(Контекст: бытовое согласие; 就是啊 = эмоциональное подтверждение.)
别担心,他就是随口一说,没别的意思。
(Bié dānxīn, tā jiùshì suíkǒu yì shuō, méi bié de yìsi.)
→ Не переживай, он просто ляпнул, ничего не имел в виду.
(Контекст: снятие напряжения; 这里 = объяснение причины/смягчение.)
我的意思就是,我们需要更多时间。
(Wǒ de yìsi jiùshì, wǒmen xūyào gèng duō shíjiān.)
→ Суть в том, что нам нужно больше времени. / Я имею в виду именно это...
(Контекст: уточнение позиции в дискуссии; фокус на главном выводе.)
这/那 + 就是 + (определение) + 名词
Как работает: точное указание на объект, который находится перед говорящим или только что упоминался.
Примеры: 这就是证据 (Вот доказательство), 那就是他父亲 (Вот его отец).
Нюанс: переводится как "это и есть", "именно этот". Часто сопровождается жестом.
A 就是 B (Идентификация)
Как работает: устанавливает тождество между подлежащим и сказуемым. Снимает сомнения или уточняет личность/суть.
Примеры: 负责人就是他 (Ответственный — именно он), 问题就是这个 (Проблема как раз в этом).
Нюанс: в речи логическое ударение падает на 就是, усиливая факт.
就是 + 啊/呀/嘛 / 对,就是 (Диалоговое подтверждение)
Как работает: краткий ответ, выражающий полное согласие с репликой собеседника.
Примеры: 就是啊! (Именно так!), 对,就是我说的那样。 (Да, всё так, как я говорил.)
Нюанс: добавляет разговорную окраску, поддерживает беседу, показывает эмпатию или солидарность.
就是 + состояние/глагольная группа (Объяснение / Преуменьшение)
Как работает: указывает на простую причину, очевидный факт или снимает излишнюю серьёзность ситуации.
Примеры: 他就是不想去 (Он просто не хочет идти / Честно, не хочет), 就是钱不够 (Дело просто в нехватке денег).
⚠️ Внимание: здесь 就是 переводится как "просто/всего лишь", но НЕ означает случайность. Это маркер субъективной уверенности или оправдания. Не путайте с 只是 (ограничение).
Мы используем cookies и сервис веб-аналитики Яндекс.Метрика для корректной работы сайта, анализа посещаемости, понимания источников трафика и улучшения материалов сайта.
Продолжая пользоваться сайтом или нажимая «Принять», вы соглашаетесь с использованием cookies и Яндекс.Метрики в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных.
Вы можете ограничить или запретить использование cookies в настройках браузера.