Готовитесь к HSK 3-5 или нужно для работы?

🔥 Индивидуальные уроки: исправим ошибки, поставим речь. Есть места.

Как использовать слово 就是 в китайском языке: примеры употребления и конструкции

Узнайте, как правильно использовать слово 就是 в китайском языке! В статье приведены примеры употребления и конструкции, которые помогут вам лучше освоить этот важный термин. Погрузитесь в мир китайского языка прямо сейчас!

jiù shì

就是

точно; точно; точно как

Как использовать 就是

就是 (jiùshì) — многофункциональная усилительная связка и частица. В зависимости от контекста выполняет разные задачи, что часто путает учеников. Её ядро — уверенность, точность или эмоциональное подтверждение.

🔹 Основные функции:

  1. Точное указание / Тождество: «именно», «как раз», «это и есть». Подчёркивает полное совпадение объекта с описанием: 这就是我要的书 (Это и есть нужная мне книга).
  2. Идентификация: снимает неопределённость о человеке или предмете. 他就是新经理 (Он и есть новый менеджер / Это именно он).
  3. Диалоговое согласие: в разговорной речи используется как краткий ответ «да», «именно так», «совершенно верно». Часто с : 就是啊! (Вот именно!).
  4. Преуменьшение / Объяснение: «просто», «всего лишь», «дело в том, что». Смягчает оценку или даёт простое пояснение состояния: 他就是累了 (Он просто устал / Дело в усталости).

⚠️ Важно различать:

  • 就是 → усиление, точность, уверенность, согласие.
  • 只是 → ограничение («лишь, только») или противопоставление («но»).
    Не заменяйте их: 我只是学生 (Я всего лишь студент / ограничение) vs 我就是学生 (Я именно студент / акцент на статусе).

Поняли теорию 就是? Теперь проверьте себя!

В ВК и Телеграм-канале мы не просто постим теорию.

Каждый день — качественные тесты:
✓ Сложные, на понимание нюансов
✓ С разбором ошибок
✓ Те, что реально закрепляют материал

А еще:
— PDF-материалы для скачивания
— Анонсы мини-курсов и уроков
— Разборы частых ошибок
— И просто новости Китая

Не просто читайте. Тренируйтесь!

Примеры с 就是

  1. 这就是我一直在找的那家店。
    (Zhè jiùshì wǒ yìzhí zài zhǎo de nà jiā diàn.)
    → Это и есть тот самый магазин, который я так долго искал.
    (Контекст: удовлетворение от поиска; 就是 подчёркивает точное совпадение.)

  2. 他就是我的好朋友。
    (Tā jiùshì wǒ de hǎo péngyǒu.)
    → Он и есть мой хороший друг. / Это именно мой друг.
    (Контекст: представление человека; акцент на факте, а не на ограничении статуса.)

  3. A: 今天天气真冷啊。 B: 就是啊,我都穿羽绒服了。
    (A: Jīntiān tiānqì zhēn lěng a. B: Jiùshì a, wǒ dōu chuān yǔróngfú le.)
    → A: Сегодня правда холодно. B: Да уж, я уже пуховик надел.
    (Контекст: бытовое согласие; 就是啊 = эмоциональное подтверждение.)

  4. 别担心,他就是随口一说,没别的意思。
    (Bié dānxīn, tā jiùshì suíkǒu yì shuō, méi bié de yìsi.)
    → Не переживай, он просто ляпнул, ничего не имел в виду.
    (Контекст: снятие напряжения; 这里 = объяснение причины/смягчение.)

  5. 我的意思就是,我们需要更多时间。
    (Wǒ de yìsi jiùshì, wǒmen xūyào gèng duō shíjiān.)
    → Суть в том, что нам нужно больше времени. / Я имею в виду именно это...
    (Контекст: уточнение позиции в дискуссии; фокус на главном выводе.)

Конструкции 就是

  1. 这/那 + 就是 + (определение) + 名词
    Как работает: точное указание на объект, который находится перед говорящим или только что упоминался.
    Примеры: 这就是证据 (Вот доказательство), 那就是他父亲 (Вот его отец).
    Нюанс: переводится как "это и есть", "именно этот". Часто сопровождается жестом.

  2. A 就是 B (Идентификация)
    Как работает: устанавливает тождество между подлежащим и сказуемым. Снимает сомнения или уточняет личность/суть.
    Примеры: 负责人就是他 (Ответственный — именно он), 问题就是这个 (Проблема как раз в этом).
    Нюанс: в речи логическое ударение падает на 就是, усиливая факт.

  3. 就是 + 啊/呀/嘛 / 对,就是 (Диалоговое подтверждение)
    Как работает: краткий ответ, выражающий полное согласие с репликой собеседника.
    Примеры: 就是啊! (Именно так!), 对,就是我说的那样。 (Да, всё так, как я говорил.)
    Нюанс: добавляет разговорную окраску, поддерживает беседу, показывает эмпатию или солидарность.

  4. 就是 + состояние/глагольная группа (Объяснение / Преуменьшение)
    Как работает: указывает на простую причину, очевидный факт или снимает излишнюю серьёзность ситуации.
    Примеры: 他就是不想去 (Он просто не хочет идти / Честно, не хочет), 就是钱不够 (Дело просто в нехватке денег).
    ⚠️ Внимание: здесь 就是 переводится как "просто/всего лишь", но НЕ означает случайность. Это маркер субъективной уверенности или оправдания. Не путайте с 只是 (ограничение).

Другие слова с 就是

Из доступных пока не найдено

Уведомление об использовании cookies и Яндекс.Метрики

Мы используем cookies и сервис веб-аналитики Яндекс.Метрика для корректной работы сайта, анализа посещаемости, понимания источников трафика и улучшения материалов сайта.

Продолжая пользоваться сайтом или нажимая «Принять», вы соглашаетесь с использованием cookies и Яндекс.Метрики в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных.

Вы можете ограничить или запретить использование cookies в настройках браузера.

Наверх