Новое уведомление
🔥 Скачай 370 грамматических конструкций для HSK 1-4 — успей до закрытия доступа!
qíshí
на самом деле
Слово "其实" на китайском языке используется для выражения факта или истины, которая может быть неочевидной или неожиданной. Оно часто используется в разговорной речи для введения новой информации или для коррекции предыдущего утверждения. Например, "其实我不喜欢吃辣的" (Фактически, я не люблю острое). Также слово "其实" может использоваться для уточнения или углубления разговора, подчеркивая важность или неожиданность сказанного.
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
其实,我并不喜欢吃辣的食物。
(Qíshí, wǒ bìng bù xǐhuān chī là de shíwù.)
Фактически, я не люблю острое питание.
他其实是一个很害羞的人。
(Tā qíshí shì yīgè hěn hàixiū de rén.)
На самом деле, он очень застенчивый человек.
这件事情其实并不难解决。
(Zhè jiàn shìqíng qíshí bìng bù nán jiějué.)
На самом деле, это дело не так сложно решить.
她其实并不是我的亲戚。
(Tā qíshí bìng bù shì wǒ de qīnqi.)
На самом деле, она не моя родственница.
其实,我一直想告诉你这个秘密。
(Qíshí, wǒ yīzhí xiǎng gàosù nǐ zhège mìmì.)
На самом деле, я всегда хотел рассказать тебе эту тайну.
Субъект + 其实 + предикат
Пример: 我其实很喜欢这个电影。
其实 + предикат
Пример: 其实我不太喜欢吃辣的食物。
其实 + дополнение + предикат
Пример: 其实这个问题并不难。