Готовитесь к HSK 3-5 или нужно для работы?
🔥 Индивидуальные уроки: исправим ошибки, поставим речь. Есть места.
xià bān
выйти на работу
Китайское слово 下班 (xià bān) означает "уходить с работы" или "конец рабочего дня". Оно используется в разговорной речи и в официальных документах, чтобы указать на время окончания рабочего дня или на то, что человек закончил работу и готов уйти домой. Например, можно сказать: "我下班了" (wǒ xià bān le) - "Я закончил работу и ухожу с работы".
Это нормально. 90% студентов знают 下班 в теории,
но делают ошибки в речи и письме.
Проблема не в том, что вы не понимаете.
Проблема в том, что нет практики с обратной связью.
👉 Запишитесь на пробный урок —
проверим, как вы используете эту конструкцию,
и исправим ошибки.
На уроках мы:
✓ Меньше учим теорию (вы ее уже знаете)
✓ Говорим до 80% времени
✓ Доводим до автоматизма
Грамматические конструкции на китайском языке с использованием слова 下班 строятся следующим образом:
下班 + 时间 + 了 (xiàbān + shíjiān + le) - "после работы в (время) закончилось"
Пример: 我下班五点了 (wǒ xiàbān wǔ diǎn le) - "Я закончил работу в пять часов"
下班 + 地点 (xiàbān + dìdiǎn) - "после работы в (место)"
Пример: 我下班去超市 (wǒ xiàbān qù chāoshì) - "Я после работы иду в супермаркет"
下班 + 动作 (xiàbān + dòngzuò) - "после работы (делать что-то)"
Пример: 我下班做饭 (wǒ xiàbān zuò fàn) - "Я после работы готовлю еду"
下班 + 方式 (xiàbān + fāngshì) - "после работы (каким-то образом)"
Пример: 我下班坐公交车回家 (wǒ xiàbān zuò gōngjiāochē huí jiā) - "Я после работы еду домой на автобусе"