Новое уведомление
🔥 Скачай 370 грамматических конструкций для HSK 1-4 — успей до закрытия доступа!
bùrú
не так хорошо, как
Китайское слово "不如" используется для выражения сравнения между двумя вещами или ситуациями, где первое не так хорошо, как второе. Оно может использоваться как глагол или прилагательное. Например, "他的成绩不如我" означает "Его результаты хуже, чем мои". В контексте обсуждения различных вариантов решения проблемы, "不如" может использоваться для предложения альтернативного варианта, который может быть более эффективным.
Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉
Грамматическая конструкция с использованием лексики "不如" на китайском языке обычно строится следующим образом:
[主语] + 不如 + [比较对象] + [动词/形容词/名词]
где "不如" означает "не так хорошо, как" или "не такой, как", а [比较对象] - это то, с чем сравнивается [主语].
Например:
我 不如 你 聪明。 (wǒ bùrú nǐ cōngmíng) - Я не такой умный, как ты.
这个 餐厅 不如 那个 好吃。 (zhège cāntīng bùrú nàge hǎochī) - Этот ресторан не такой вкусный, как тот.
他 不如 我 有经验。 (tā bùrú wǒ yǒu jīngyàn) - Он не такой опытный, как я.