Внимание
🔥 Идет набор на индивидуальные уроки китайского языка
duō jiǔ
как долго
多久 (duōjiǔ) — вопросительное выражение, которое запрашивает продолжительность временного отрезка: «сколько времени?», «как долго?».
🔹 Ключевые особенности:
学了多久? (сколько времени учил?), 等多久? (сколько ждать?).你学中文多久了?.等了多久), в конце предложения (...多久了?) или перед модальным глаголом для будущего (多久能完成?).⚠️ Важно различать:
多久 → "сколько времени?" (длительность): 你要待多久? (Сколько времени ты пробудешь?).什么时候 → "когда?" (точка во времени): 你什么时候来? (Когда ты придёшь?).多长 → "какой длины?" (физическая длина) или "как долго?" (более формально о времени).多久一次 → "как часто?" (частота): ты ходишь в спортзал сколько раз за период?.Прагматика:
多久才能好? (Сколько ещё ждать?).没多久 (недолго), 没多久就... (вскоре после...).Уровень: HSK3. Стиль: нейтральный, разговорный.
你多久没回家了?
(Nǐ duōjiǔ méi huí jiā le?)
→ Как давно ты не был дома? / Сколько времени прошло с тех пор, как ты был дома?
(Контекст: вопрос о длительности отсутствия; 没...了 указывает на период до настоящего.)
我们多久见一次面?
(Wǒmen duōjiǔ jiàn yí cì miàn?)
→ Как часто мы видимся? / Через какие промежутки времени мы встречаемся?
(Контекст: вопрос о частоте; конструкция 多久 + 一次 = "как часто".)
他多久才能完成这个任务?
(Tā duōjiǔ cái néng wánchéng zhège rènwù?)
→ Сколько времени ему потребуется, чтобы выполнить эту задачу?
(Контекст: оценка будущей длительности; 才 подчёркивает, что время значительное.)
你多久以前开始学中文?
(Nǐ duōjiǔ yǐqián kāishǐ xué Zhōngwén?)
→ Как давно ты начал учить китайский?
(Контекст: вопрос о точке старта в прошлом; 多久以前 = "сколько времени назад".)
我们多久能到那儿?
(Wǒmen duōjiǔ néng dào nàr?)
→ Сколько времени нам потребуется, чтобы туда добраться?
(Контекст: планирование поездки; 到那儿 более разговорно, чем 到达目的地.)
... + 多久 + 了?
Как работает: вопрос о длительности действия, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего (или только что завершилось).
Примеры: 你学中文多久了? (Сколько времени ты уже учишь китайский?), 他等了多久了? (Сколько времени он уже ждёт?).
Нюанс: 了 в конце обязательно для связи с настоящим; без него вопрос звучит незавершённо.
多久 + 能/会 + 动词?
Как работает: вопрос о будущей длительности или времени, необходимом для завершения действия.
Примеры: 多久能好? (Сколько ещё ждать? / Когда будет готово?), 多久会到? (Сколько времени займёт дорога?).
Нюанс: часто с 才 для акцента на ожидании: 多久才能做完? (Сколько ещё делать?).
多久 + 一次 / 一回
Как работает: вопрос о частоте повторения действия.
Примеры: 你多久锻炼一次? (Как часто ты тренируешься?), 多久开一次会? (Как часто проводятся собрания?).
Нюанс: 一次 = "один раз за период"; можно заменить на 一回 (разговорно).
多久以前
Как работает: вопрос о том, сколько времени прошло с момента события в прошлом.
Примеры: 你多久以前来的? (Как давно ты приехал?), 这件事多久以前发生的? (Как давно это произошло?).
Нюанс: 以前 ставится после 多久, а не перед: *以前多久 — ошибка.
⚠️ Типичные ошибки (чего избегать):
| Нельзя говорить | Почему | Как правильно |
|---|---|---|
*多久你学中文? |
Неестественный порядок; 多久 обычно после глагола или в конце | 你学中文多久了? |
多久 = 什么时候 |
多久 — длительность, 什么时候 — точка во времени | 多久? (сколько времени?) vs 什么时候? (когда?) |
*多久见一次? без контекста |
Может быть непонятно; лучше добавить субъект или глагол | 我们多久见一次面? |
多久以前 + глагол без 开始/发生 |
Неполная конструкция для вопроса о старте | 多久以前开始...? / 多久以前发生的? |
*多久了? без контекста |
Слишком абстрактно; нужно указать, о чём вопрос | 你等了多久了? / 这花了多久了? |