Как использовать конструкцию "V 来 V 去" в китайском языке: примеры, ошибки и конструкции

Узнайте, как правильно использовать конструкцию "V 来 V 去" в китайском языке! В статье приведены примеры, раскрыты ошибки и представлены полезные конструкции для уверенного использования этого выражения.

V 来 V 去

V lái V qù

Для описания движения или действия в разных направлениях.

Конструкция V 来 V 去

Грамматическая конструкция V 来 V 去 в китайском языке используется для выражения движения или действия в разных направлениях. Слово 来 (lái) означает движение к месту говорящего, а слово 去 (qù) - движение от места говорящего.

Примеры:

  1. 我来了 (wǒ lái le) - Я пришел (к говорящему).
  2. 他去了 (tā qù le) - Он ушел (от говорящего).
  3. 我们来回走 (wǒmen lái huí zǒu) - Мы идем туда и обратно.

Эта грамматическая конструкция помогает указать на направление движения или действия и является важным элементом в китайском языке.

Как правильно построить предложение с грамматикой V 来 V 去?

Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉

Пройти бесплатный тест

Правила использования V 来 V 去

Грамматика "V 来 V 去" используется для выражения движения от одного места к другому. В данной конструкции первый глагол указывает на направление движения к месту, а второй глагол указывает на движение от этого места.

Примеры:

  1. 我来了去 (wǒ lái le qù) - Я пришел и ушел.
  2. 他来回走 (tā lái huí zǒu) - Он пришел и ушел.

Исключения:

  1. В некоторых случаях можно использовать только один глагол без сочетания "V 来 V 去", например: 我去学校 (wǒ qù xuéxiào) - Я иду в школу.

Ошибки использования V 来 V 去

Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции V 来 V 去 в китайском языке, является неправильное использование глаголов или неправильный порядок слов.

Пример неправильного использования:
我 来 学校 去 (wǒ lái xuéxiào qù)
(неправильно: Я пришел в школу уйти)
Правильный вариант:
我 来 学校 学习 (wǒ lái xuéxiào xuéxí)
(правильно: Я пришел в школу учиться)

Еще одна ошибка, которую часто допускают учащиеся, это неправильное использование глаголов 来 (lái) и 去 (qù). Глагол 来 (lái) обозначает движение к месту говорящего, а глагол 去 (qù) - движение от места говорящего.

Пример неправильного использования:
我 来 商店 去 买东西 (wǒ lái shāngdiàn qù mǎi dōngxi)
(неправильно: Я пришел в магазин уйти купить вещи)
Правильный вариант:
我 去 商店 买东西 (wǒ qù shāngdiàn mǎi dōngxi)
(правильно: Я пошел в магазин купить вещи)

Итак, важно помнить правильный порядок слов и значения глаголов 来 (lái) и 去 (qù) при использовании конструкции V 来 V 去 в китайском языке.

Советы по запоминанию

Наверх