Изучаем китайскую грамматику: как использовать слово "⼤" в различных конструкциях, примеры употребления и частые ошибки

Узнайте, как правильно использовать слово "⼤" в китайском языке и избежать распространенных ошибок. Познакомьтесь с примерами употребления в различных конструкциях и улучшите свои навыки грамматики.

⼤ TIME

dà TIME

Для указания времени.

Конструкция ⼤ TIME

Грамматическая конструкция "大" в китайском языке используется для обозначения степени или уровня чего-либо. Она часто используется в сочетании с существительными или временными словами для указания на большой размер, количество или продолжительность.

Примеры:

  1. 大家 (dàjiā) - все
  2. 大学 (dàxué) - университет
  3. 大约 (dàyuē) - примерно

Пиньинь:

  1. dàjiā
  2. dàxué
  3. dàyuē

Таким образом, грамматическая конструкция "大" помогает уточнить или усилить значение слова, к которому она применяется.

Как правильно построить предложение с грамматикой ⼤ TIME?

Проверьте свои знания на прочность по "самой простой" грамматике построения простых предложений. Никаких сложных слов, только бытовые выражения😉

Пройти бесплатный тест

Правила использования ⼤ TIME

Использование грамматики с словом "⼤" (dà) в китайском языке:

  1. "⼤" (dà) используется для обозначения размера, величины или степени чего-либо.
    Пример:

    • ⼤房间 (dà fángjiān) - большая комната
    • ⼤城市 (dà chéngshì) - большой город
  2. "⼤" (dà) также используется для обозначения важности или значимости чего-либо.
    Пример:

    • ⼤问题 (dà wèntí) - важный вопрос
    • ⼤事件 (dà shìjiàn) - значимое событие

Исключения:

  • В некоторых случаях слово "⼤" (dà) может быть использовано в качестве приставки к другим словам, чтобы обозначить превосходство или высокий уровень.
    Пример:
  • ⼤学 (dàxué) - университет (буквально "большая школа")
  • ⼤厦 (dàshà) - небоскреб (буквально "большое здание")

Ошибки использования ⼤ TIME

Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "大 + время" в китайском языке, является неправильное использование слова "大" вместо "很" для выражения степени.

Пример неправильного использования:
我大喜欢吃中餐。 (wǒ dà xǐhuān chī zhōngcān)
Неправильный перевод: Я очень люблю китайскую кухню.
Правильный перевод: Я очень люблю китайскую кухню.

Пример правильного использования:
我很喜欢吃中餐。 (wǒ hěn xǐhuān chī zhōngcān)
Перевод: Я очень люблю китайскую кухню.

Таким образом, вместо использования "大" для выражения степени, следует использовать "很" в данной конструкции.

Советы по запоминанию

Наверх