CLAUSE2 yěbà
Грамматическая конструкция "CLAUSE2 也罢" в китайском языке используется для выражения неопределенности или нейтральности в отношении предыдущего утверждения. Слово "也罢" добавляется к концу предложения, чтобы указать, что даже если что-то не является определенным, это все равно может быть верным или принятым.
Примеры:
Пиньинь: yě bà
ИДЕАЛЬНО ДЛЯ УРОВНЕЙ HSK 1–5
⭐⭐⭐⭐⭐ Более 70 учеников уже прошли этот курс и добились уверенности в китайском языке
"...это большой «кусок торта🍰» в знаниях который так подробно разложен в курсе!"
Грамматика "CLAUSE2 也罢" используется для выражения "что бы ни было в CLAUSE2, все равно". Это выражение добавляется в конце предложения и указывает на то, что независимо от того, что произойдет в CLAUSE2, результат будет одинаковым.
Примеры:
无论他做什么,我都会支持他也罢。
(Независимо от того, что он делает, я все равно буду его поддерживать.)
无论天气如何,我们都要去郊游也罢。
(Независимо от погоды, мы все равно собираемся отправиться на прогулку за город.)
Исключения:
Одной из типичных ошибок, которые делают учащиеся при использовании конструкции "也罢" в китайском языке, является неправильное сочетание этой конструкции с другими словами или фразами.
Пример неправильного использования:
他不想去学校,也罢他去了。
(Он не хочет идти в школу, но он пошел.)
Пример правильного использования:
他不想去学校,也罢他去了。
(Он не хочет идти в школу, но все равно пошел.)
Правильное использование конструкции "也罢" подразумевает, что действие все равно было совершено, несмотря на желание или протест.