Готовитесь к HSK 3-5 или нужно для работы?
🔥 Индивидуальные уроки: исправим ошибки, поставим речь. Есть места.
jìnxíng
провести
Глагол 进行 (jìnxíng) означает «проводить», «осуществлять», «находиться в процессе». Ключевое правило: это не универсальное слово. Это строго маркированный формальный глагол, который используется почти исключительно в письменной, официально-деловой, научной или публицистической речи. В разговорном китайском его заменяют на конкретные глаголы: 做, 搞, 开, 参加, 谈 и т.д. Аналог в русском: мы говорим "есть", а не "осуществлять приём пищи". 进行 — это именно "осуществлять".
🔹 Грамматические ограничения:
进行 может стоять только двусложный глагол (обычно с оттенком отглагольного существительного): 讨论, 研究, 调查, 改革, 分析, 谈判.进行查/看/吃) и бытовыми действиями (进行跑步/睡觉/买).进行 не принимает прямое дополнение. Если у действия есть объект, его выносят вперёд через предлоги 对, 就, 针对.Когда уместно: отчёты, новости, дипломные работы, официальные заявления, бизнес-планы, инструкции.
Уровень: HSK4-6. Стиль: официально-письменный, канцелярский, академический.
专家正在对这份报告进行详细分析。
(Zhuānjiā zhèngzài duì zhè fèn bàogào jìnxíng xiángxì fēnxī.)
→ Специалисты проводят детальный анализ этого отчёта.
(Контекст: рабочая/научная среда; обратите внимание на конструкцию 对...进行...)
公司将对现有制度进行全面改革。
(Gōngsī jiāng duì xiànyǒu zhìdù jìnxíng quánmiàn gǎigé.)
→ Компания проведёт комплексную реформу существующей системы.
(Контекст: официальное заявление, стратегический план.)
警方已对现场进行了仔细调查。
(Jǐngfāng yǐ duì xiànchǎng jìnxíng le zǐxì diàochá.)
→ Полиция уже провела тщательное расследование на месте.
(Контекст: новостной стиль, отчёт о происшествии.)
双方代表正在进行友好谈判。
(Shuāngfāng dàibiǎo zhèngzài jìnxíng yǒuhǎo tánpàn.)
→ Представители сторон ведут дружественные переговоры.
(Контекст: дипломатия или крупные бизнес-сделки.)
这个项目需要进行彻底评估。
(Zhège xiàngmù xūyào jìnxíng chèdǐ pínggū.)
→ Этот проект требует тщательной оценки.
(Контекст: управленческое решение, необходимость формальной процедуры.)
(正在/已/将/需要) + 进行 + 双音节动词
Как работает: базовая схема для указания на процесс в формальном стиле. Глагол после 进行 должен быть двусложным и абстрактным.
Примеры: 进行讨论 (обсуждать), 进行研究 (исследовать), 进行调整 (корректировать).
Нюанс: позволяет легко вставлять определения между 进行 и глаголом: 进行深入的讨论 (провести глубокое обсуждение).
对/就 + объект/тема + 进行 + 动词
Как работает: выносит объект действия вперёд, так как 进行 не может принимать прямое дополнение.
Примеры: 对方案进行优化 (оптимизировать план), 就合作细节进行磋商 (провести консультации по деталям сотрудничества).
⚠️ Внимание: нельзя говорить 进行讨论问题. Правильно: 对问题进行讨论.
过程/工作/活动/会议 + 顺利/分阶段/按计划 + 进行
Как работает: здесь 进行 выступает как самостоятельный непереходный глагол со значением «протекать, идти, осуществляться».
Примеры: 工作正在顺利进行 (Работа идёт успешно), 培训分阶段进行 (Обучение проходит поэтапно).
Нюанс: часто используется в новостях и отчётах для описания хода событий без указания исполнителя.
进行 + 了/过 + (числительное + классификатор) + 动词
Как работает: показывает завершённость, опыт или кратность формального действия. Маркеры ставятся сразу после 进行.
Примеры: 进行了三次测试 (провели три теста), 进行过初步沟通 (уже проводили предварительные переговоры).
Нюанс: счётная конструкция встраивается между 进行 и основным глаголом, что невозможно в простых глагольных связках.
Мы используем cookies и сервис веб-аналитики Яндекс.Метрика для корректной работы сайта, анализа посещаемости, понимания источников трафика и улучшения материалов сайта.
Продолжая пользоваться сайтом или нажимая «Принять», вы соглашаетесь с использованием cookies и Яндекс.Метрики в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных.
Вы можете ограничить или запретить использование cookies в настройках браузера.